習語小札 | 第一札: 不要怕,越南文其實很簡單 第二札: 見字也知發音 第三札:越南語言的六聲 第四札:『我愛妳』,就是『我要妳』 第五札:我們都是一家親 第六札: 夫妻稱謂篇 第七札:倒裝用法 第八札:常見的網頁的越南文字表述法 第九札:聖誕節應景語 2001.12.22 |
第 一 札 | 現在我們娶了一位號稱南方佳麗的越南嬌妻,我們當然希望她最終能融入到我們的社會裏面.但是,要看我們做丈夫的關心及努力的程度,可以讓這段過渡時期可長可短. 語文,可也是雙向的.她要學中文,丈夫如果盡可能也瞭解一些越南語,在溝通上不就可以加快許多,也可以深入很多. 但是,天啊,學別國的語文,好象聽起來很難.但是,越南文嘛,那就有些不一樣哦,因為,越南文的中文傳統很深─────越南,在1904年以前,全國都是使用漢字,也因此,很多中文語法及念法,深受到中文的影響.如果不是新創的中文字詞,則每個漢字,都有越南文的念法,每個漢詞,也有越南文的念法.如果知道一些常用漢字的越南文念法,則在很多的時候,我們想要說一個詞,則把相對的中文漢字的越南發音照拼,這個標準越南詞就出來了.以下我們就舉例看看吧: 1.我們要說『公民』這個詞的越南文時.首先『公』,越南文是co^ng,『民』字,越南文是da^n,所以『公民』的越南文,就是co^ng da^n 2.『結婚』要講成越南話時,『結』,越南文是ke^/t,『婚』則是ho^n,所以『結婚』的越南文,就是ke^/t ho^n 我們請注意,以上,『公民』或『結婚』,在1904年以前,越南人就是用這種漢字作國家的文字,念法上,則是現在越南文的發音,所以看來,現在的越南文,也就是一種拼音文字,講白一點,就是越南的注音符號,只是,現在,越南是把注音符號當作文字在用.(如同南韓在近年來廢漢字一樣)而且,以上的一字配一音,而不同的組合漢字,則使用的拼音完全一樣. 而且,請注意一下,以上例子裏的四個字,它們的發音和中文很像呢!更精確一點來說,很像中國的南部方言,如閩粵臺灣話,有時,很像普通話(北方官話).像是以上的:『公』,念國語的『公』,完全一樣;『民』,發『洋』聲;『結』,發『ㄍㄝ/』聲;『婚』發『哄』聲,除了『民』字發聲與中文有異之外,其他與中文方言或國語很像.大部份的越南詞,發音與中文相像者居多;而在單字上,則單用一字時,往往則發成越南民語(按:這是指,是越南人土傳的發音,好象日文,單發『山』是發『亞媽』聲,如連用時,發『三』音一樣),就有些不同了.我們也可以舉例來看看: 如『日』字,其漢字的發音是nha^.t,所以『生日』兩個字都是發漢音時,則發sinh nha^.t.但單用『日』字,則不用nha^.t字,而用其民語的nga\y,如『幾月幾日』啊的『日』,就是用nga\y.如越南國慶九月二日,『日』就是寫nga\y.此例『生日』更尖端的用法,就是也可以拼用漢音及越音,把『生』用漢音,把『日』用越音,而用成nga\y sinh也是可以的.一個詞裏合拼了漢音及越音,這不是正規的用法,但是是民間可以認同的用法(但不能自編亂用,還是要用通用者). 但是,並不是我們隨便拿一個中文的詞,就可以拼讀成越南現代話.此話怎說,因為,在當時中國處於文言文的時代,所用的漢詞,每個字都可以讓當時越南的讀書人讀得出而且懂得用,但那是越南文言文,拿中國詞直接翻讀,這些詞到了現代的越南文裡讀,你要是直接去譯讀,那麼,只有那些越南國學基礎深厚的人才了解.所以,很多都不行,但也有一些可以,當然,那要熟悉之後,才能運用自如的.
|
第 二 札 | 越南現代的『國語』即是指其目前所通用的拼音文字,它的好處,就是見字即知發音.而它的字母,和英文的二十六個字母相比如下表:
|
第 三 札 | 越南語言是六聲系統.想一想看,國語是採四聲,加上輕聲,一共五個聲.中國一些地方有八聲(如蘇州話),像台灣閩南話也有七聲,所以看來,越南文的發聲雖有六聲,比國語來得複雜,不過,比上還不足,即連閩南話都要比越南話在發聲上,要複雜些,我們學越南話,不就可以安了嗎! 我們在越南文的每個字上,往往可以發現並且統計出,共有六種標音的符號:其中: .第一種是什麼都沒有標的,那種發音就是如同國語的第一聲(陰平聲) ‧ 第二種是在字上方有一個從左下向右上的斜行號“/”,發音近似國語的第二聲(陽平聲) ‧ 第三種是在字上方有一個從左上向右下的斜行號“\”,發音近似國語的第三聲(上聲) ‧ 第四種是在字下方有一小點“.”,發音近似國語的第三聲(上聲)但較短促 ‧ 第五種是在字上方有一“,”,發音近似國語的第二聲,但頭重尾輕,且愈到後頭愈加重 ‧ 第六種是在字上方有一“~”,發音近似國語的第二聲,但發音如符號圖示,有轉折向上之勢. 當然,以上只是概述,但以我們在實際運用上,能這樣子了解,也就已足夠了. |
第 四 札 | 對越南老婆,當然講情話,也是人情之常,也是增進夫妻感情的妙方.那麼,越南話的『我愛妳』要怎麼講. 首先,我們把『我愛妳』三個字組成的句子分解成『我』『愛』『妳』三個單字.『我』的越南文是to^I,發『堆』聲.『妳』的越南文是em,發『ㄝm』聲.而『愛』的越南文是ye^u,發『優』聲.(註:em這個字是對於年紀小於自己的女性的稱呼,而且,除非這位女性是你的妻子或是女朋友,否則最好不要對一般小於自己的女性稱呼em,而用chi.取代之;至於chi.嘛,是漢字『姐』的越南文) 為什麼越南文的『愛』發的不是如中文『愛』的近似方言音,而是這個完全不同音的字.我們細察之下,知道ye^u原來是漢字『要』的越南音,而越南文的『我愛妳』,實際上就是說『我要妳』。 『我愛妳』的越南文是To^I ye^u em〔堆 優 ㄝm〕,不過,你可以說得更親切一點,那就是把『我』這個字的to^I改成『你』(anh),而說成Anh ye^u em,此時的中文意思成了『你愛妳』,但,這就是越南文親切的稱謂的用法.不只用在這裡,老公對老婆,或男人對女朋友也可以用這種用法.反過來說,如果是越南老婆這樣對你說:『Em ye^u anh』,你也不要一時領會不過來,那和說『To^I ye^u anh』意思一樣,但更屬親切的用法. |
第 六 札 | 人總是有親有友,對於應有的稱呼禮數也是不能不曉得,這才是知曉人情之常. 越南文裡的稱謂,我們以近來取譬,先說夫妻吧. 也有一種是夫與妻間較親晲的自稱,夫自稱anh,妻自稱em.如夫對妻說,『我愛妳』是說Anh ye^u em,妻對夫說『我愛你』時,是說Em ye^u anh. |
第 七 札 | 在越南文裡,很多的詞雖是來自漢字,但用法上郤是倒裝的. |
第 八 札 | ●常見的網頁的越南文字表述法 |
第 九 札 | ●聖誕節應景語 對於這種越南的節日,我們要怎麼稱呼呢?聖誕節,越南文叫做Le^~ Noen【發音做“雷 ㄋㄜ ㄝN”】,Le^~這個字,是漢字『禮』字的越南音讀,這個『禮』字,在越南的用法而以用在聖誕節時的這個節日時用此字為主.Noen是一個音變,它的本字是法文的Noel,是法文的聖誕節的意思.到了越南,於是產生音變,變成了Noen,但是,如果用No^-el還是可以的. |
文章來源:越南文練功房
留言列表